アーティスト ヴァン ズオン タインと彼の終わりのない絵画の旅

アーティストのヴァン・ズオン・タンは有名人です, ベトナム美術に影響力を持つ. 彼女は幸運にも幼い頃から芸術的な環境に恵まれていたため、彼女の芸術的才能は非常に早くから開花しました。: 最初からブラシを持っている 7 歳, 12 歳になり、ハノイ美術学校の入学試験を受けました, 20 歳で彼の最初の絵画が国立美術館に選ばれ、ベトナムでこの栄誉を受け取った最年少の芸術家となった。 1971 これまでのところ.

現在, họa sĩ Văn Dương Thành đứng trên đỉnh cao của sự nghiệp và là một trong rất ít họa sĩ có thể sống khỏe bằng nghiệp vẽ. 時を忘れた美しさを持つ, ネイティブのハノイ人のなまりのある甘い声, 有名な芸術家ブイ・スアン・パイの絵画の「ミューズ」として知られるこの人物も、絵とともに生き、絵とともに活動してきた彼の旅について、多くの印象的な物語を残しています。.

Họa sĩ Văn Dương Thành và cuộc hành trình miên viễn với hội họa - 1

アーティスト ヴァン ズオン タン. 画像: NVCC

ハノイへの変わらぬ愛

Tôi đến thăm họa sĩ Văn Dương Thành khi bà vừa hoàn thành bức tranh “Quý Mão” để chào đón năm mới 2023. 西湖側のホワイトロータスヴィラ (ハノイ) それは彼女自身の絵画空間です. そこには, 壁には大きな絵が飾られている, 点在する小さな絵. イーゼルの上に, 進行中の作業. 彼女は毎年いくつかの展覧会を開催しています, この住所で多くのイベントが開催されます. それで, biệt thự Hoa sen trắng trở thành điểm đến thân quen của nhiều người yêu mỹ thuật.

Họa sĩ Văn Dương Thành và cuộc hành trình miên viễn với hội họa - 2

絵画 “クイ・マオ” アーティスト ヴァン・ズオン・タン作. 画像: ファム・ハン

信者たちはかつてこの場所を訪れました, hẳn sẽ ấn tượng với một mảng tranh tạo nên dấu ấn riêng của họa sĩ Văn Dương Thành, ハノイについての絵です. アーティストのヴァン・ズオン・タンさんと, ハノイはいつも思い出を大切にします, hoài niệm và một tình yêu vô bờ bến với mảnh đất mình gắn bó suốt những năm tháng đầu đời tươi trong. その愛が絵に込められ、見る人に見てもらえる, ハノイに関するヴァン・ズオン・タインの作品を見ていると、何マイルも離れたハノイを見ることができます。, 古代と現代の両方, 静かだが同じように活気がある, 懐かしさと思い出の両方をもたらします, 現代生活の現実が詰まっています.

Họa sĩ Văn Dương Thành và cuộc hành trình miên viễn với hội họa - 3

Không gian hội họa tại Biệt thự Hoa sen trắng của họa sĩ Văn Dương Thành. 画像: ファム・ハン

アーティストのヴァン・ズオン・タン氏が語る, 私が子供の頃, クアンタイン通りに住んでいます, 彼女はチュックバッハ湖の沼地のほとりのグーサー区によく行きます。, ハノイの洗練された青銅鋳造芸術がある場所. それらのイメージは彼女の記憶に深く刻み込まれており、無意識のうちに構図の中に隠されているようです。, ペンストローク, ヴァン・ズオン・タインの絵画のリズム.

ヴァン・ズオン・タインさんの記憶のハノイには、貧しいにもかかわらず娘に絵を描くことを勧めた父親との幼少期の思い出が今もあふれている。. そんなわけでまた後ほど, mỗi khi nhớ đến cha là bà lại nhớ về Hà Nội với những góc phố nhỏ, 水屋, フォーレストラン, 歩道あり, 家は建築の色を保っている, 時の色がとても強いので、小さい頃に父に連れて行ってもらいました. あるいはアジア諸国に深く根付いた春の深いマゼンタ色, 彼女の魂に根ざしている...

Họa sĩ Văn Dương Thành và cuộc hành trình miên viễn với hội họa - 4

キャンバスに油彩画 – “ホアンキエム湖の花” この日、アーティストのヴァン・ズオン・タンが描いた 12/01/2019.

または 12 レコール・ド・ボー・インドシナ美術学校とハノイ美術大学で数年間学ぶ, 彼女は美術修士号を卒業しました。 1980 そして幼い頃から成功を収めた, ベトナム美術協会から長年賞を受賞した作品もある 1972, 1974, 1975. ほぼいつも 30 昨年、彼女はベトナム間の「文化大使」を務めた。 – スウェーデン, nỗ lực giới thiệu văn hóa Việt Nam thông qua việc giảng dạy hội họa, 料理と彼自身の作品. Nhưng, 多くの人たちと同じように、「どこまで行っても」, 私の心は今もハノイを向いています。」.

ブイ・スアン・パイの絵画の「ミューズ」

職業に関する話では, アーティストのヴァン・ズオン・タインは、有名なアーティストのブイ・スアン・パイについてよく言及します. 女性アーティストの話によると, 有名な芸術家ブイ・スアン・パイは彼女を緻密に描いた 300 スケッチとおおよその 20 大きな油絵. Phần lớn những bức tranh đó vẫn được họa sĩ Văn Dương Thành lưu giữ cẩn thận. Đó là một món quà vô giá mà danh họa nổi tiếng Bùi Xuân Phái đã tặng cho “nàng thơ” của mình, 祖母の年にヴァン・ズオン・タンに会って以来 17 5歳まで 1988, 有名なアーティストが亡くなる前に.

Họa sĩ Văn Dương Thành và cuộc hành trình miên viễn với hội họa - 5

アーティストのブイ・スアン・パイとアーティストのヴァン・ズオン・タン. 画像: NVCC

アーティストのヴァン・ズオン・タンさんはこう語った。, 彼女はブイ・スアン・パイのような才能あるアーティストを尊敬しています, ヴァン・カオ, グエン・トゥ・ギエム, Nguyễn Sáng… bắt đầu từ việc xem những minh họa trên tờ báo Văn nghệ. その時, タインはよくお金を節約します 5 新聞を買うための朝食コイン, đọc xong thì cắt những minh họa của các thầy dán vào một quyển sổ để làm kỉ niệm.

その後, 5つくらい 1967, いつ 17 歳, たまたま, アーティストのヴァン・ズオン・タンさんが尊敬する人に出会った – 有名な画家ブイ・スアン・パイ. Từ đó, まだ一日も勉強していないのに, しかし、彼女は常に自分自身をアーティストのブイ・スアン・パイの生徒だと考えていました. その後, 絵が売れるたびに, họa sĩ Văn Dương Thành thường dùng một phần tiền mua quà để biếu “bác Phái”…

Họa sĩ Văn Dương Thành và cuộc hành trình miên viễn với hội họa - 6

アーティスト Van Duong Thanh による有名なアーティスト、ブイ スアン パイの絵画

年 2000, スウェーデンで有名なアーティスト、ブイ・スアン・パイの展覧会が開催されます. この展覧会は、以前北欧で開催された際に数千人もの人々を魅了し、大きな話題を呼びました。, ベトナム絵画はあまり知られていない. Người tạo ra thành công của triển lãm đó phải kể đến họa sĩ Văn Dương Thành – 招待された人々が組織委員会に参加し、展覧会に展示するブイ・スアン・パイの絵画を評価して選択します。.

Luôn mong muốn người thầy của mình được biết đến nhiều hơn trên thế giới cũng như khẳng định giá trị của hội họa Việt Nam, アーティストのヴァン・ズオン・タン氏が表現した: 「ファイおじさんが亡くなったとき、, 毎年何かお祝いのイベントがあるのではないかといつも思っています, みんなにブイ・スアン・パイを思い出させるために, この国の才能ある画家を思い出させます. 習慣として, 毎年、ファイおじさんを描きます, 少なくとも毎年 5 到着 10 肖像画, 画家のブイ・スアン・パイはこれまでに何百もの絵画を描いてきました。」.

ブイ・スアン・パイの肖像画を描くとき, アーティストのヴァン・ズオン・タインさんは「難しいことは何もない」と語った。. 女性アーティストだから: 「絵を描くとき、​​人は長い間勉強します。, 何年も彼の顔を見て, 彼の目, 彼の人, 彼の心理を理解する, 本を書くのと同じように、彼の創造性を表現するだけで十分です。十分な素材と経験があれば、永遠に書くことができます。, アイデアが尽きることなく、永遠に書き続けることができます。」.

ブイ・スアン・パイがヴァン・ズオン・タンを描いた, 今、ヴァン・ズオン・タンはブイ・スアン・パイを描いています – アートにおけるなんとも珍しい相互作用.

アーティスト “文化外交” 絵を描くことを通して

Rời Việt Nam để tu nghiệp cao học ngôn ngữ Thuỵ Điển từ những năm 1990, アーティストのヴァン・ズオン・タンがスウェーデンに定住, 当時、彼女はその国とその地域で有名な芸術家でした。, しかし、西の地はまだ多くの人に知られていません. 何年も粘り強く外国語を学習した後, tình cờ chính bà hiệu trưởng Ann-katerin là người phát hiện ra tài năng hội họa của “nàng thơ trong tranh Bùi Xuân Phái”, 校長は芸術家のヴァン・ズオン・タイン氏に東洋美術の知識と油絵の技術を教えるクラスの指導者になるよう依頼した.

または 10 和解から数年, タイトな勤務スケジュールで, 教えることも作曲することも, họa sĩ Văn Dương Thành đã dành dụm mua được một biệt thự tại Stockkhom Thụy Điển, đó là niềm vui của nữ họa sĩ khi nhìn lại hành trình sống và làm việc miệt mài của mình.

Họa sĩ Văn Dương Thành và cuộc hành trình miên viễn với hội họa - 7

若き日のアーティスト、ヴァン・ズオン・タイン. 画像: NVCC

Trong các hoạt động ngoại giao nhân dân liên quan đến văn hóa nghệ thuật, 当局は皆それに信頼を置いている, アーティストのヴァン・ズオン・タインを尊敬し、「文化大使」と呼ぶ, kể cả các đại sứ đặc mệnh toàn quyền hiện đang công tác tại Việt Nam. ほとんどの番組で, 国際文化交流イベント, アーティストのヴァン・ズオン・タインは、外務省と政府から全幅の信頼を寄せられ、五大陸の一連の政治家への贈り物として作品を描きました。.

どの政治家とも, その女性アーティストは自分の背景を熱心に調べた, 人格, 教育, sở thích và thậm chí là cả trường đại học mà chính khách đó theo học. Từ tâm huyết tận đáy lòng cùng với việc tìm tòi tường tận sở thích của mỗi người, họa sĩ Văn Dương Thành đã cho ra đời những tác phẩm dành tặng Tổng thống Obama (年 2016), ビル・クリントン大統領, トランプ大統領の妻 (年 2019), 北朝鮮の金正恩大統領やスウェーデンのヴィクトリア・デジリー皇太子妃…そしてこれらの指導者たちは感謝の気持ちを込めて手書きの手紙を自宅に送った。, 同時に指摘された, 女性アーティストが寄贈した作品に感謝する.

Họa sĩ Văn Dương Thành và cuộc hành trình miên viễn với hội họa - 8

Nhà điêu khắc bậc thầy Brancusi qua nét vẽ của họa sĩ Văn Dương Thành

そうみたいです, tạo hóa đã ban tặng cho họa sĩ Văn Dương Thành rất nhiều món quà lớn lao, それは優しい心と優れた絵の才能です. おそらくそれが自然が彼女の肩を奪った理由かもしれません. “Nàng thơ” trong tranh của Bùi Xuân Phái vẫn bình thản đi về giữa Việt Nam và Thụy Điển một mình. 彼女の現在の生活は絵画作品と密接に関係しています, 教える, 共有, truyền cảm hứng cho rất nhiều thế hệ học sinh theo đuổi nghệ thuật, 評判の良い橋です, lan tỏa những thông điệp văn hóa đậm đà bản sắc Việt đến với thế giới.

人生においても絵画においても多くの冒険を経て, 女性アーティストは「平和」を見つけた, 人生に感謝する, 他人に感謝し、安心してください。」.

(ソース: ファム・ハン – 文学と芸術の時代)